Ήταν κάποτε ένας πόλεμος. Ένας πόλεμος που θα τελείωνε όλους τους πολέμους… Από τότε έχουν περάσει περισσότερα από 100 χρόνια, χύθηκαν ποτάμια αίματος, αλλά και τόνοι μελάνης, όμως ο κόσμος φαίνεται πως δεν έμαθε. Ή επέλεξε να ξεχάσει. Έτσι, σε μια περίοδο που η γειτονιά μας και πάλι φλέγεται, ένας διαγωνισμός ποίησης με θέμα την ειρήνη, τη συμφιλίωση και τη θυσία, μόνο ανεπίκαιρος δεν μπορεί να θεωρηθεί. Πόσω μάλλον όταν πηγή έμπνευσής του ήταν αυτός «ο πόλεμος που θα τελείωνε όλους τους πολέμους».
Πριν από έναν χρόνο, με αφορμή την επέτειο των 100 χρόνων από τον Α’ Παγκόσμιο Πόλεμο, ο πρέσβυς της Βρετανίας στην Ελλάδα, κ. John Kittmer, ανέλαβε πρωτοβουλία για την πραγματοποίηση εκθέσεων και άλλων εκδηλώσεων σε διάφορες περιοχές της χώρας μας, κυρίως σε αυτές που αποτέλεσαν θέατρο επιχειρήσεων κατά τον πόλεμο αυτό.
Μεταξύ των εκδηλώσεων αυτών, και ο πανελλήνιος ποιητικός διαγωνισμός, τα βραβεία για τον οποίον δόθηκαν την Παρασκευή 11 Νοεμβρίου, Ημέρα της Εκεχειρίας, σε μια σεμνή τελετή -όπως άλλωστε άρμοζε στην περίσταση- που πραγματοποιήθηκε στο Ίδρυμα Εικαστικών Τεχνών και Μουσικής Βασίλη και Μαρίνας Θεοχαράκη
Ανακοινώνοντας τον διαγωνισμό ποίησης τον περασμένο Νοέμβριο, ο κ. Κίττμερ είχε δηλώσει: «Ο Πρώτος Παγκόσμιος Πόλεμος προξένησε άνευ προηγουμένου απώλειες στρατιωτών όλων των εμπλεκομένων μερών. Κι όμως, μέσα στην τραγωδία και τη βαρβαρότητα του πολέμου, μια γενιά Βρετανών ποιητών βρήκε τη δική της καινούργια, ξεχωριστή φωνή. Αυτή η φωνή γεννά οίκτο και συμπόνια και πρέπει να ακουστεί ξανά σήμερα ως έμπνευση για τους νέους δημιουργούς και ως νέος ποιητικός στοχασμός για τις αξίες που μας ενώνουν. Θέλω να πιστεύω πως αυτή μας η πρωτοβουλία στο πλαίσιο των εκδηλώσεων μνήμης για τον Πρώτο Παγκόσμιο Πόλεμο, θα εξάψει την φαντασία των ενηλίκων και των νεαρών στην Ελλάδα.» .
Τελικά, ξεπερνώντας ακόμα και τις πιο αισιόδοξες προβλέψεις, οι συμμετοχές στον διαγωνισμό ήταν περισσότερες από 500, με ανθρώπους όλων των ηλικιών –από 7 χρονών έως και 78 χρονών!- να στέλνουν ποιήματα, πρωτότυπα και μεταφρασμένα, στα ελληνικά και στα αγγλικά, καθιστώντας ιδιαίτερα δύσκολο το έργο της επιτροπής.
![]() |
Ο πρέσβυς της Βρετανίας κ. Τζον Κίττμερ |
«Σε κάθε χώρα που βρέθηκε στη γραμμή του πολέμου, οι Βρετανικές Πρεσβείες, σε συνεργασία με τους εταίρους τους, σηματοδοτούν την εκατονταετηρίδα του Α’ Παγκοσμίου Πολέμου. Προσπαθούμε να ενθαρρύνουμε τη μνήμη, να προωθήσουμε την εκπαίδευση και τη συμμετοχή τόσο νεότερων όσο και μεγαλύτερων σε ηλικία ανθρώπων. Ο πόλεμος εδώ δεν είναι τόσο ευρέως κατανοητός όσο θα έπρεπε. Όμως η Ελλάδα υπήρξε ένα ενεργό θέατρο πολέμου. Στη Λήμνο, όπου οι σύμμαχοι χρησιμοποίησαν το λιμάνι του Μούδρου για την εκστρατεία της Καλλίπολης. Και στη Θεσσαλονίκη και στη Μακεδονία, όπου ήταν το Μέτωπο κατά της Αυστρο-Ουγγαρίας. Στα νησιά και στην στερεά Ελλάδα, η παρουσία των μετώπων σημαδεύεται από τους νεκρούς των εμπόλεμων χωρών, οι οποίοι αναπαύονται σε ήσυχους τάφους.
Ο Α’ Παγκόσμιος Πόλεμος δημιούργησε εξαιρετική ποίηση, η οποία εξακολουθεί να διαβάζεται και σήμερα, όπως της αξίζει. Η ποίηση μπορεί να μας βοηθήσει να αναλογιστούμε τις αιτίες της ανθρώπινης σύγκρουσης και των τρομερών επιπτώσεών της», τόνισε ο πρέσβυς κ. Κίττμερ, προλογίζοντας την εκδήλωση.
«Η ποίηση μπορεί να μας βοηθήσει. Στην Ελλάδα οι ποιητές γράφουν για τις συγκρούσεις από τότε που ο Όμηρος πρωτοτραγούδησε την Ιλιάδα. Ελπίζουμε ότι, φέρνοντας στην Ελλάδα τις φωνές των Βρετανών ποιητών του πολέμου μέσα από αυτόν τον διαγωνισμό, θα αναλογιστούμε όχι μόνο τί έκαναν οι πρόγονοί μας εδώ αλλά και τις αιτίες και τις λύσεις των σημερινών συγκρούσεων», τόνισε.
Τα ποιήματα που βραβεύθηκαν ήταν τα εξής:
Κατηγορία Α - Μαθητές
Πρωτότυπο Ποίημα στα Αγγλικά
· Πρώτο βραβείο: Hulkar Egamberdieva (17 ετών), From an Inkling of One’s Soul
· Δεύτερο βραβείο: Μαρία Κρητικού (14 ετών), What Am I Compared to War?
Πρωτότυπο Ποίημα στα Ελληνικά
· Πρώτο βραβείο: Ερωφίλη Αλμπάνη (16 ετών), Το Τραγούδι τ’ Ουρανού
· Δεύτερο βραβείο: Δήμητρα Λάσκαρη (11 ετών), Σαΐτα της Ειρήνης
· Έπαινος: Κώστας Καλπίας (12 ετών), Ο Στρατιώτης
· Έπαινος: Γιάννης Μασούρας (16 ετών), Ποίημα για τη συμφιλίωση
Κατηγορία Β - Ενήλικες
Πρωτότυπο Ποίημα
· Πρώτο Βραβείο: Σωτήρης Ντελής, Αναβαλλόμενες Δουλειές
· Δεύτερο Βραβείο: Αθανάσιος Στρογγύλης, Μετά Θάνατον
Μετάφραση ποιήματος Βρετανού ποιητή του Α’ Παγκοσμίου Πολέμου
· Πρώτο βραβείο: Ματιάννα Νάκα για τη μετάφραση του ποιήματος του Wilfred Owen, Dulce et Decorum Est
· Δεύτερο βραβείο: Αγγελική Ρήγα για τη μετάφραση του ποιήματος του Robert Nichols, Comrades: an Episode
· Έπαινος: Ελισάβετ Νάκου για τη μετάφραση του ποιήματος της Katharine Tynan, The Wind that Shakes the Barley
![]() |
Οι ποιητές που πήραν το πρώτο βραβείο σε κάθε κατηγορία |
Τα ποιήματα που βραβεύθηκαν ήταν τα εξής:
Κατηγορία Α - Μαθητές
Πρωτότυπο Ποίημα στα Αγγλικά
· Πρώτο βραβείο: Hulkar Egamberdieva (17 ετών), From an Inkling of One’s Soul
· Δεύτερο βραβείο: Μαρία Κρητικού (14 ετών), What Am I Compared to War?
Πρωτότυπο Ποίημα στα Ελληνικά
· Πρώτο βραβείο: Ερωφίλη Αλμπάνη (16 ετών), Το Τραγούδι τ’ Ουρανού
· Δεύτερο βραβείο: Δήμητρα Λάσκαρη (11 ετών), Σαΐτα της Ειρήνης
· Έπαινος: Κώστας Καλπίας (12 ετών), Ο Στρατιώτης
· Έπαινος: Γιάννης Μασούρας (16 ετών), Ποίημα για τη συμφιλίωση
Κατηγορία Β - Ενήλικες
Πρωτότυπο Ποίημα
· Πρώτο Βραβείο: Σωτήρης Ντελής, Αναβαλλόμενες Δουλειές
· Δεύτερο Βραβείο: Αθανάσιος Στρογγύλης, Μετά Θάνατον
Μετάφραση ποιήματος Βρετανού ποιητή του Α’ Παγκοσμίου Πολέμου
· Πρώτο βραβείο: Ματιάννα Νάκα για τη μετάφραση του ποιήματος του Wilfred Owen, Dulce et Decorum Est
· Δεύτερο βραβείο: Αγγελική Ρήγα για τη μετάφραση του ποιήματος του Robert Nichols, Comrades: an Episode
· Έπαινος: Ελισάβετ Νάκου για τη μετάφραση του ποιήματος της Katharine Tynan, The Wind that Shakes the Barley
Τα βραβευμένα ποιήματα θα κυκλοφορήσουν σε ειδική έκδοση του περιοδικού για την τέχνη της ποίησης «Ποιητική».
Η υπουργός Πολιτισμού, κα Λυδία Κονιόρδου, τίμησε με την παρουσία της την εκδήλωση, απαγγέλοντας μάλιστα τα ποιήματα που έλαβαν το πρώτο βραβείο.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου